Fran Mariani — Buenos Aires / Patagonia

Business is
the vehicle.
Nature is the end.

El negocio es
el vehículo.
La naturaleza es el fin.

Fly fisherman. Brand builder. Almost 40 years on the water.

Pescador. Constructor de marcas. Casi 40 años en el agua.

Scroll
Fish Simply

A compass,
not a
slogan.

Una brújula,
no un
eslogan.

Fran Mariani

Fish Simply is not a company. It's not a slogan. It's a compass.

Fish Simply no es una empresa. No es un eslogan. Es una brújula.

It means doing things the right way, even when no one is watching. Putting family above deals. Choosing who you work with based on how they live, not just what they know.

Significa hacer las cosas bien cuando nadie te está mirando. Poner a la familia por encima de los negocios. Elegir a tus socios por cómo viven, no solo por lo que saben.

I learned this on a riverbank in Balcarce, at age five, with a homemade rod and a piece of string. The man who taught me wasn't trying to build a brand. He was just teaching me how to fish. And in doing that, he taught me everything else. His name is Juanca. And I fish with him every time I'm on the water.

Aprendí esto a orillas de un arroyo en Balcarce, a los cinco años, con una caña casera y un pedazo de nylon. El hombre que me enseñó no estaba intentando construir una marca. Solo me estaba enseñando a pescar. Y al hacer eso, me enseñó todo lo demás. Se llama Juanca. Y pesco con él cada vez que estoy en el agua.

That's the thing about fly fishing. It's never really about the fish. At 8, I was taking lessons from the legendary Jorge Donovan — his last student. Almost 40 years now casting flies in Patagonia. A man from Río Pico named Paulino, born in a camp under a bridge, became one of the few who dedicated himself to protecting the Corcovado River. Not because someone paid him. Because it was his river.

Eso es lo que tiene la pesca con mosca. Nunca se trata del pez. A los 8 me enseñó el legendario Jorge Donovan, su último alumno. Casi 40 años ya revoleando moscas en la Patagonia. Un hombre de Río Pico llamado Paulino, nacido en un campamento bajo un puente, se dedicó a cuidar el río Corcovado. No porque alguien le pagara. Porque era su río.

If we share the same purpose, we can build something meaningful together. If we don't, our paths will inevitably diverge. It's not a judgment. It's just how it works.

Si tenemos el mismo propósito, realmente podemos construir algo grande juntos. Si no lo tenemos, los caminos tienden a divergir. No es un juicio. Es simplemente como funciona.

Fish Simply means this: Scale your priorities right. The river will always be there in the morning. Your kids won't be nine forever. The deal can wait. Work with people who fish the way you do — with patience and respect for what the water gives. Build things that last longer than the season.

And when you're not sure what to do, ask yourself: what would Juanca do? He'd go fishing. And he'd do it simply. As always.

Fish Simply significa esto: Pone las prioridades en escala. El río siempre va a estar ahí a la mañana. Tus hijos no van a tener nueve años para siempre. El negocio puede esperar. Trabajá con personas que pescan como vos, con paciencia y respeto por lo que el agua te da. Construí cosas que duren más que la temporada.

Y cuando no sepas qué hacer, preguntate: ¿qué haría Juanca? Se iría a pescar. Y lo haría simple. Como siempre.

Fran Mariani — Buenos Aires / Patagonia

The Story

La Historia

Not a CV. A narrative of purpose built over 35 years, one river at a time.

No un CV. Una narrativa de propósito construida en 35 años, un río a la vez.

01
OriginsOrígenes

I learned to tell stories

Aprendí a contar historias

My father was Programming Director at ESPN when there was only one signal. Through him, fly fishing found its way to Saturday morning screens at 5am. Years later I joined that same company and understood the power of building an audience around genuine passion. Then Aguas Arriba was born — 18 years on ESPN Latin America, 60 million homes. A Martín Fierro de Cable award. The best stories are lived first, filmed second.

Mi padre era Director de Programación en ESPN cuando había una sola señal. A través de él, la pesca con mosca llegó a las pantallas del sábado a las 5am. Años después trabajé en esa misma empresa y entendí el poder de construir audiencia alrededor de una pasión genuina. Después nació Aguas Arriba, 18 años en ESPN Latinoamérica, 60 millones de hogares. Un Martín Fierro de Cable. Las mejores historias se viven primero, se filman después.

Martín Fierro
02
Purpose as businessEl propósito como negocio

I learned that purpose sells

Aprendí que el propósito vende

Seven years at Patagonia — the brand. I learned what it looks like when a company builds its entire identity around a reason for being. Purpose isn't a marketing strategy. It's a filter. It tells you what to do and, more importantly, what not to do. Then Ansilta, Fjällräven, Simms. Each one confirmed the same truth: when the values are real, everything else follows.

Siete años en Patagonia, la marca. Aprendí cómo se ve una empresa que construye toda su identidad alrededor de una razón de ser. El propósito no es una estrategia de marketing. Es un filtro. Te dice qué hacer y, más importante, qué no hacer. Después Ansilta, Fjällräven, Simms. Cada una confirmó la misma verdad: cuando los valores son reales, todo lo demás se acomoda.

Fran en el agua
03
Own somethingApostar por algo propio

I bet on something of my own

Aposté por algo propio

Co-founding Aguas Arriba meant choosing a partner not by résumé but by how he lives. Pablo Rodrigo Pérez and I have been speaking the same language since day one. We found out we'd won the Martín Fierro coming back from four days off-grid in Torres del Paine. That's Fish Simply. The award waited. The mountains didn't.

Co-fundar Aguas Arriba significó elegir un socio no por su currículum sino por cómo vive. Con Pablo Rodrigo Pérez hablamos el mismo idioma desde el primer día. Nos enteramos del Martín Fierro al volver de cuatro días sin señal en Torres del Paine. Eso es Fish Simply. El premio esperó. Las montañas no.

Fran y Pablo
04
NowAhora

I build ecosystems

Construyo ecosistemas

River House Group. IBEX Heli. Fundación Ruta 40. Education programs. Conservation projects. Brand partnerships that only make sense when values align. Each one a different vehicle. The same destination. And Cardumen — a yerba mate brand born from fly fishing, proceeds to Patagonia's volunteer firefighters. Business is always a vehicle. Never the end.

River House Group. IBEX Heli. Fundación Ruta 40. Programas educativos. Proyectos de conservación. Asociaciones con marcas que solo tienen sentido cuando los valores están alineados. Cada uno un vehículo diferente. El mismo destino. Y Cardumen, yerba mate nacida de la pesca, ganancias para los bomberos voluntarios de la Patagonia. El negocio siempre es un vehículo. Nunca el fin.

Familia en los Andes
La Poza del Elizalde, Patagonia
La Poza del Elizalde — Patagonia
Current work
Trabajo actual

Projects

Proyectos

Fly Fishing · Patagonia
The River House Group
Director of Sales & Business Development Director de Ventas y Desarrollo

Premium fly fishing lodges in Patagonia. River House Lodge, Arroyo Pescado, Southland Outfitter/Foyel. True luxury: space, time, silence, rivers that stay with you.

Lodges de pesca premium en la Patagonia. River House Lodge, Arroyo Pescado, Southland Outfitter/Foyel. Lujo verdadero: espacio, tiempo, silencio, ríos que no se olvidan.

theriverhousegroup.com →
Heliski · Andes
IBEX Heli
New Business Development Manager Gerente de Nuevos Negocios

Counter-season heli skiing in the Patagonian Andes. 10+ years, zero accidents, untouched terrain. The finest off-season extension for operators worldwide.

Heliesquí de contra-temporada en los Andes patagónicos. Más de 10 años, cero accidentes, terreno virgen. La mejor extensión de temporada para operadores del mundo.

ibexheli.com →
ESPN · 18 seasons
Aguas Arriba
Co-Founder & Managing Partner Co-Fundador y Socio Gerente

Fly fishing show on ESPN Latin America. 18 seasons, 60 million homes. Co-created with Pablo Rodrigo Pérez. Martín Fierro de Cable. Now on Waypoint TV in the USA.

Programa de pesca en ESPN Latinoamérica. 18 temporadas, 60 millones de hogares. Co-creado con Pablo Rodrigo Pérez. Martín Fierro de Cable. Ahora en Waypoint TV, USA.

aguasarriba.tv →
Philosophy · Conservation
Fish Simply
Founder Fundador

Conservation and collaboration driven. Dorado Golden Route, Una Patagon1a. Two concepts must always be present: conservation and collaboration. Always.

Impulsado por conservación y colaboración. Dorado Golden Route, Una Patagon1a. Dos conceptos deben estar siempre presentes: conservación y colaboración. Siempre.

fishsimply.com →
Social Impact · Education
Fundación Ruta 40
Board Member since 2010 Miembro del Directorio desde 2010

Connecting 490+ rural schools along Ruta 40 with brands willing to contribute. 49,000+ students supported through brand excess-stock donations.

Conectando 490+ escuelas rurales de la Ruta 40 con marcas dispuestas a contribuir. 49.000+ alumnos apoyados a través de donaciones de excedente de marcas.

Learn more → Más info →
Yerba Mate · Brand
Cardumen
Co-Creator Co-Creador

A yerba mate brand born from fly fishing. Linocut aesthetic, trout as central motif, partnered with Irupé. Proceeds support Patagonia's volunteer firefighters.

Una marca de yerba mate nacida de la pesca. Estética linocut, trucha como motivo central, en alianza con Irupé. Las ganancias apoyan a los bomberos voluntarios de la Patagonia.

Coming soon → Próximamente →
On the water Dorado Trout Aguas Arriba

Press & Media

Prensa y Medios

Stories published, partnerships recognized, and words written by others about the work.

Historias publicadas, alianzas reconocidas, y palabras escritas por otros sobre el trabajo.

Simms Fishing — Blog
Fly Fishing With Legends in Patagonia
Pesca con Moscas con Leyendas en la Patagonia

Featured alongside Bradley Funkhouser in Simms' editorial coverage of Patagonian fly fishing culture and conservation — spotlighted as a legend of the region.

Destacado junto a Bradley Funkhouser en la cobertura editorial de Simms sobre la cultura de la pesca con mosca y la conservación en Patagonia.

2024
Flylords Magazine
"The man who helped pull this trip together"
"El hombre que hizo posible este viaje"

Featured in Flylords coverage of a Patagonia expedition, recognized as the connector behind one of the most memorable trips the publication has documented.

Destacado en la cobertura de Flylords de una expedición en Patagonia, reconocido como el articulador detrás de uno de los viajes más memorables documentados por la publicación.

2023
Martín Fierro de Cable — APTRA
Best Tourism & Leisure Program
Mejor Programa de Turismo y Esparcimiento

Aguas Arriba awarded Argentine cable TV's highest honor. The award was found waiting at home after 4 days off-grid in Torres del Paine.

Aguas Arriba ganó el mayor honor de la televisión por cable argentina. El premio esperó cuatro días mientras estábamos sin señal en Torres del Paine.

2023
ESPN Latin America
18 Seasons on Air — Aguas Arriba
18 Temporadas en el Aire — Aguas Arriba

From a first season in 2008 born out of passion for fly fishing and Patagonia, to 18 years of continuous broadcast — and now Waypoint TV in the USA.

Desde la primera temporada en 2008, a 18 años de transmisión continua en Latinoamérica y ahora en USA via Waypoint TV.

2008 — Present
Fjällräven Classic Torres del Paine
Fjällräven Classic · Torres del Paine · 76km

"We came back from four days off-grid in Torres del Paine to find Aguas Arriba had won the Martín Fierro. The award waited. The mountains didn't."

"Volvimos de cuatro días sin señal en Torres del Paine y nos enteramos que Aguas Arriba había ganado el Martín Fierro. El premio esperó. Las montañas no."

Reflections

Reflexiones

All posts → Ver todo →
On the water Origins Orígenes

A fisherman since birth

Pescador desde la cuna

Learning to fish is a responsibility shared by many people who mobilized that passion in me. Starting with my father, then my godfather. But the passion for fishing starts much earlier. It has one clearly defined person responsible: Juan Carlos Vargas. Juanca.

Que yo aprendiera a pescar con mosca es responsabilidad de una serie de personas que movilizaron esa pasión en mi. Pero la pasión arranca mucho antes. Tiene un responsable bien definido: Juan Carlos Vargas. Juanca.

Personal essay Ensayo personal
Pablo y Fran Partnership Sociedad

When you fish the same way

Cuando pescás de la misma manera

On collaboration Sobre colaboración
Belize The Water El Agua

What Paulino taught me without trying

Lo que Paulino me enseñó sin querer

On values Sobre valores
Let's build something
Construyamos algo

Same purpose.
Same direction.

Mismo propósito.
Misma dirección.

If what you read here resonates, there's probably something worth exploring together. Partnerships, media, lodges, expeditions, brand collaborations, education programs.

Si lo que leíste acá resuena, probablemente haya algo que valga la pena explorar juntos. Partnerships, medios, lodges, expediciones, colaboraciones de marca, programas educativos.

fran@aguasarriba.tv